Наша
манга-команда всегда открыта для новых людей, интересных предложений и
сотрудничества. Если вы жить не можете без аниме, манги, японского языка
и
культуры, командного духа авантюр и необычных идей, тогда вы явно по
адресу!
Представители TWoC с
удовольствием с вами пообщаются.
Наш сайт: http://clow.com.ua/ Группа VK:
http://vk.com/theworldofclow Сообщество на Diary: http://theworldofclow.diary.ru/ Группа в Twitter: http://twitter.com/#!/TheWorldofClow
я никогда не хвалила или не возмущалась по поводу перевода той или иной манги, но то что вы натворили в манге “Меланхоличное Утро”, просто уму непостижимо!!! НИЧЕГО НЕ ПОНЯТНО! Я раздражаюсь , что у меня время уходит со сверкой на анлейте и тут! Да если б там один пользователь не переводил ваши ошибки , никто и не стал б читать то , что вы якобы перевели!И почему после всего этого люди должны читать ваши переводы?
Я конечно никогда умом не отличалась, но прочитав первый том Меланхоличного утра в вашем переводе, я реально задумалась над тем, не стоит ли мне от переутомления обратиться к врачу, ведь я ровным счётом ничего не понимаю. Красивые слова, предложения, но было такое ощущение, что они совершенно не по теме. В комментах движуху заметила не сразу, но на следующий день взялась читать второй том параллельно на английском (при этом блестящими знаниями в языке я не обладаю). Моё мягко говоря удивление не описать словами, чуть ли не каждая страница отличалась по смыслу в переводах. Причём английский вариант я понимала лучше, чем русский. Не долго думая я обратилась к подруге (она дипломированный японист), кое-как скачала японские равки (ЦЕЛЫЙ ЧАС КАЧАЛИСЬ БЛИН). Показала ей несколько страниц из разных глав на трёх языках. Английский перевод, как сказала подруга, оказался вполне корректным.
Под катом самый простой пример, японского я совсем не знаю, но ваш русский и английский варианты слишком уж разнятся.
Не знаю, переводят ли у вас сейчас последние главы те же люди, что и первые, но продолжать чтение с такими крупными несостыковками желания у меня лично нет, не советую этого делать и другим.
Ох, как же тяжело, когда люди банально не могут поднять голову повыше и прочесть пару последних постов. Ладно, для особо ленивых я продублирую то, что писала выше: А если по существу, то первые два тома сейчас в процессе переработки, мы их перезальем как только сделаем шестой том. С третьего тома с переводом всё ок, ни у кого претензий нет и не было)) Не беспокойтесь, эту мангу мы очень любим и постараемся сделать её ещё лучше.
Теперь чуток подробнее. Kurosawa.Y, очень жаль, что Вам пришлось сверяться с анлейтом. Мы вовсе этого не хотели. И, кроме того, мы не призываем читать только наши переводы. А в манга-команде тоже работают люди, они тоже делают ошибки. И все мы с чего-то начинаем. Повторюсь (если вы каким-то непостижимым образом не прочтете строки выше), перевод первОни не маленькие, и это работа не на два дня.
Морковъ, спасибо за столь развернутый комментарий. Перевод первых двух томов велся не тем переводчиком, что сейчас над мангой работает. Нынешний переводчик как раз последние несколько месяцев занят переделыванием "несостыковок". Она у нас тоже дипломированный японист и, мало того, почти 17 лет живет в Японии, так что язык знает как родной. Она утверждает, что английский во многом (не во всем, но во многом) некорректен. Поэтому она взялась переделывать всё с равок. Но она тоже человек, у неё есть свои дела и хлопоты. Перевод такой манги за неделю не сделать, а она трудится над ним каждую свободную минутку. Если у вас возникла такая проблема, и вы обратились к японисту, то почему не написали нам в ЛС здесь или в нашей группе ВКонтакте. Зачем было сразу бежать и ругаться в тему? Мы же уже не раз говорили, что перевод переделаем, чтобы людям было удобнее читать. Но если кто-то из тех кто нас так рьяно ругает хоть раз написал нам и предложил свою помощь - было бы куда удобнее и уместнее. Ругать может каждый, а вот реально помочь - считанные люди.
Выражаю вам огромную благодарность за перевод додзей по Атаке титанов. Спасибо, что переводите работы по моему любимому и вообще самому лучшему пейрингу фандома (эрури) и делаете это качественно. С нетерпением жду новых переводов. Удачи в вашем нелегком труде!
Добрый день, уважаемы переводчики! Хотелось бы узнать, будет ли перевод последних глав манги «Хару и вампир». Последнее обновление было аж в марте, а на английском перевод закончился еще в 2018 году. Заранее спасибо!
Пэйринг – Эрвин/Райвель. Ещё одна миссия за Стеной окончена. Эрвин находит Райвеля спящим на диване в своем кабинете. Неосторожным движением потревожив его сон, Эрвин уговаривает его отдохнуть. Но Райвелю нужен не отдых – миссия измотала его, натянула нервы, как струны, и ему нужно отвлечься на что-то, чтобы успокоиться. Этим «чем-то» становится его командир.
Пейринг: Юри/Виктор. Если тебя тренирует пятикратный чемпион мира по фигурному катанию, то с профессиональной точки зрения, ты счастливчик. Хотя, это ещё как посмотреть… Особенно, если этот тренер – плохой мальчик…
Пэйринг – Эрвин/Райвель. Эрвин выводит своего верного бойца в высший свет, но знать видит в нем только бешеного пса. Возможно, это и есть его истинное лицо.
В центре сюжета - уютный ресторан, в баре которого люди любят выпить, просто хорошо провести время, ведя непринужденные разговоры с очаровательным барменом, Сирайси... или же найти свою судьбу.
«Я хочу удовлетворить мое сердце и тело!..» Что значит стать любовниками? Признание в любви, секс, достаточно ли этого, чтобы быть возлюбленными? Когда чувство влюбленности становится ненасытным наслаждением?
Пейринг: Эрвин/Леви. Молодой писатель в поисках вдохновения для новой книги приезжает в спрятанную далеко в горах, крошечную деревню. Попав в местную книжную лавку, он сталкивается с её хозяином Леви, который встречает его удивлённым возгласом «Эрвин!». Да, подтверждает гость, его и в самом деле зовут Эрвин Смит. Но, по всей видимости, он не тот Эрвин, который нужен Леви…
Пэйринг: Эрвин/Леви. Однажды именно Эрвин назвал Леви «сильнейшим воином человечества» и ни у кого с тех пор не было повода усомниться в правдивости этого звания. Сам же Леви всегда хотел только одного: быть достойным уважения своего командира. Но, получив травму в бою против Женской Особи, он внезапно осознал: больше всего на свете он боится, что перестанет быть полезным Эрвину.
Пейринг: Эрвин/Леви. Бывают такие пятна, которые не смыть водой. Сколько бы человек ни стоял под дождем, сколько бы ни мок, чистым ему всё равно не стать. Леви уверен в этом, но у Эрвина найдется способ его переубедить.
Пейринг: Юри/Виктор. Для них обоих Хасэцу – своего рода перевалочный пункт, где можно перевести дух и с новыми силами ринуться в бой. Где стоит на миг забыть обо всем на свете и просто наслаждаться объятиями любимого человека.
Эрвин нравится женщинам, но его сердце занято и ему предстоит найти способ тактично объяснить это дамам. След от поцелуя на его рубашке вполне подойдет.
Пэйринг: Эрвин/Ривай. Командующий Легиона Разведки постоянно отчитывается перед верхушкой власти за свои действия. Но, вернувшись после очередного "допроса", Эрвин выглядит подавленным. Ривай понимает, что такое поведение ему несвойственно и пытается узнать истинную причину.
Пэйринг: Эрвин / Леви. ModernAU, в котором Эрвин преподаёт историю в самой обычной школе, а Леви там же занимается уборкой помещений. Судьба (или чья-то хитрость?) сводит их вместе и оказывается, что Эрвин - не совсем учитель, на самом-то деле. Но и Леви - далеко не тот, кем пытается казаться. Двойная школьная паранойя Тройная школьная паранойя Школьная паранойя - Экстра Издание
Пейринг: Эрвин/Леви. Леви терпеть не может скучные приёмы в высшем обществе, а вот Эрвину, как Командору Разведлегиона, приходится оные посещать, невзирая на риск попадания в неприятную ситуацию. От последней Леви как раз и приходится его спасать, вот только нанесённый ущерб выходит боком и ему самому, и его Избранному.
Морио Хисатсугу заботливый, добрый, милый... Гей... После неудачного романа он ищет утешения в гей-баре. Там он встречает Хисаната-сана, который ищет партнера на одну ночь. С этой страстной ночи и начинаются их не простые отношения... Входит в "Kogoeru Kimi wo Atatameru".
Пэйринг: Германия/Австрия. Людвиг (Германия) ходит обеспокоенный и нервный. А всё потому, что постоянно ловит на себе странные и очень пристальные взгляды Родериха (Австрия). Наконец, терпение у Людвига лопает и он прямо спрашивает у друга, почему он постоянно на него смотрит. На что получает неожиданный ответ... Часть серии: 1) Вальс (Рид) 2) Теплый взгляд (Адалт) 3) Я и сам все смогу! (Рид)
Казалось бы, влюбился молодой сотрудник в своего более опытного коллегу - ну, всякое в жизни бывает. Вот только ленивый с виду, но трудолюбивый на деле Сатоми слишком молод и Оикава (собственно, предмет его вожделения) ему в отцы годится. Хотя, как и всегда, любви это не помеха...
Даже в свой законный выходной А-тян, кондитер, предпочитает готовить сладости. А первым их пробудет его любовник. Но есть один рецепт, который А-тян готовит только в особенных случаях.
Сю-тян каждый год наряжает своего любовника, А-тяна, в костюм животного-покровителя года. Но на этот Новый Год А-тян категорически отказывается играть в сии сомнительные ролевые игры.
Пэйринг: Эрвин/Ривай. Когда у Командующего Разведкорпусом наступает день рождения, подчиненные из кожи вон лезут, чтобы преподнести ему что-нибудь оригинальное в подарок. Хотя на самом деле, свой самый дорогой подарок он готов принять только от одного человека...
Когда над его королевством нависает угроза вторжения от соседнего государства, принц Генри идет за советом к отцу. Он ведь знает, что король мудр и справедлив, он обязательно отыщет решение. Вот только Генри не знает, что ошибается насчет родного отца... Сборник состоит из различных историй, связанных Буккаке. Горячее и густое молоко, которым вы хотите быть покрыты, но не можете рассказать об этом кому-либо, потому что стесняетесь. В сборник входят: Чувственный массаж (Kaikan Massage) (Sakurai Ryou) Миссия «Поработить тело» (Mohihami) Houkago no Hatsujouki (Shimizu Hikari) Кукла (Baby Doll) (Hashiba Mizu) Inma Tsuitemasu! (Aion Kiu) История Золушки (Cinderella Story) (Sato Nishi) Maniac ni Aishite:…
Пэйринг: Мунаката/Суо. Синий Король терпеть не может красный цвет, ну а Красный Король ненавидит синий. Что не мешает им строить планы: переодеться в нелюбимые цвета во время секса и посмотреть, что получится. Планы пока остаются планами, а вот отношения продолжаются.
Пейринг: Эрвин/Леви. Есть ли понятие «малая кровь» в жизни Разведлегиона? Как на самом деле они относятся к потерям товарищей? И к боевым ранам друг друга?
Пэйринг: Эрвин/Леви. Униформа Разведлегиона не только красива на вид, но и абсолютно не стесняет движений в бою. Казалось бы, стоит радоваться тому, что она такая удобная и функциональная, да вот только есть и у неё один недостаток: в холодную, зимнюю пору года толку от короткого пиджака - ноль. И как прикажете греться, если вы промерзли до костей? Выход один: чьи-нибудь теплые объятия.
Пэйринг: Наруто/Саске. Человеческий разум - загадочная вещь. Учиха Саске знает это, как никто другой. Потому что в один прекрасный день попросту уходит в себя, подальше от реальности. Туда, где ему будет лучше. Туда, где он обретет того, кого так страстно желает...
Пэйринг: Эрвин/Леви. В данном сборнике будут представлены короткие додзинси мангаки Кей, центральными персонажами в которых являются Леви Аккерман, Эрвин Смит и Кенни Аккерман. Прочие герои оригинальной манги будут появляться фоном.
Порядок произведений в серии: 1. Mr. Secret Floor ~ Господин романист на тайном этаже ~ 2. Mr. Secret Floor ~ Принц пламени ~ 3. Mr. Secret Floor ~ Человек с запахом пустыни ~ 4. Mr. Secret Floor ~ Возлюбленный в военной форме ~ В самом сердце Токио расположен отель «Grand Ocean Ship Tokyo», где любят останавливаться известные политики, звёзды кино, а также члены королевских семей. Для их удобства им предоставляют отдельный этаж на самом верху здания, куда не попасть без специального ключа. А для сохранения анонимности столь важных гостей к каждому из них обращаются особым образом. Например, Ягами Кё, автора нескольких мировых бестселлеров, называют «Господин романист на тайном этаже».