Сакураба Джунко - преподаватель английского в языковой школе Токио. Она мечтает о сказочной жизни за границей, но реальность более жестока - ей 27 и она совершенно одинока. Ее семья, решив исправить такое плачевное, по их мнению, положение, устроила молодой женщине омиай* с Хошикавой Такане. Однако намеченный зять оказывается монахом в буддистском храме, он грезит о спокойной и приличной жене, которая с радостью разделит его безмятежную "священную" жизнь. Джунко, испугавшись такого напора, отвечает категоричным отказом, но монах не собирается сдаваться просто так...
*Омиай - свидание, устроенное с целью найти пару для создания семьи.
Какой-то парад умственно отсталых. Что баба, которая прыгает в постель в безудержном желании изменить и что-то доказать себе, что мужик, который пытается всеми силами и способами эту умственно отсталую тп удержать.
Ребята, это же трешняк. В смысле он ее запер, в смысле "бросай работу, не общайся с мужчинами" Але?!?! Типа... Ок, рисовка прикольная, реально. Затравочка тоже интересная, но во-первых, герой убежденный лицемер, абсолютно игнорирующий права и свободы героини. Я меня просто слов нет, это отвратительно и мерзко и Я так разозлилась, черт, это так гадко! Меня бесит, бесит, когда люди реально мнят себя правыми влезая и сминая чужую жизнь как им хочется. Какое он права имеет, он ей никто?! С самого начала он уже принимает какие-то там решение относительно нее и не дел, с какой стати?! Потому что она ему понравилась, а он монах - значит прав?!? Да даже если бы он был "кто", будь он ее родитель, брат, кто угодно, это все равно неприемлемо! Он так быстро и легко решил что ее мечты - это фуфло! Что это нам не нужно, это вот не важно, а здесь ты просто заблуждаешься! Это мерзко, и мне так жаль, что я прочла это на ночь, потому что гадкое ощущение осталось на весь вечер и на всю ночь.
Безумно нравится это история. Жалко, что её бросили с переводом.
ГГ ведет себя как обычный человек, а не умница-красавица, которая всегда поступает правильно. Осуждать её за это очень тупо. Если смотреть на взаимоотношения с монахом, то это мясо. Мужик-то неадекватен и в какой-то степени опасен. Ему на самом деле ничего не стоит сломать гг жизнь. Не могу представить при каких условиях они будут счастливы вместе. Кто-то из персов должен будет сломаться и прогнуться под другого. Надеюсь, что закончат более трагично, чем в дораме. Хоть убейте, но не верю, что они найдут компромисс.
Короче говоря, нормальный дзесей без розовых соплей и "ДА Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!". Восславим и помолимся за нахождение новых переводчиков!
Мне, почему-то эта история напомнила Поющих в терновнике, только здесь все высмеянно. Это даже не комедия, а фарс. Все нравственные принципы, вся мораль сводятся на нет когда встречаются два человека, между которыми вспыхивает страсть. И будь ты даже самым богопослушным священником, но ничто человеческое тебе не чуждо. В общем, буду ждать продолжения этой манги
Внимание! Эта манга может содержать ненормативную лексику, сексуальные сцены откровенного характера, а также художественное изображение жестокости и насилия и ux cлoвecныe oпucaнuя.
Сакураба Джунко - преподаватель английского в языковой школе Токио. Она мечтает о сказочной жизни за границей, но реальность более жестока - ей 27 и она совершенно одинока. Ее семья, решив исправить такое плачевное, по их мнению, положение, устроила молодой женщине омиай* с Хошикавой Такане. Однако намеченный зять оказывается монахом в буддистском храме, он грезит о спокойной и приличной жене, которая с радостью разделит его безмятежную "священную" жизнь. Джунко, испугавшись такого напора, отвечает категоричным отказом, но монах не собирается сдаваться просто так... *Омиай - свидание, устроенное с целью найти пару для создания семьи.
Тайга — девушка с сильным нравом. Как-то раз, прогуливаясь, она застала упавшего от истощения парня. Героиня купила незнакомцу попить, и этот добрый поступок втянул её в нелепую ситуацию! Девушка только переехала на новое место, начался учебный год, и в школе она встречает его… того самого парня! Исэя Анри заявляет ей: «Я стану твоим питомцем!»
Милый переводчик, не беретесь переводить, а? Уже один перевод названия говорит о вашей грамотности) Ну как может быть "от" 5? Вы в курсе сюжета? Главная героиня переподаватель и ее уроки английского начинаются С 5 и идут до 9!) А чего стоит перевод имени? НУ как, скажите, ее могут звать Джанко?! Она Дзюнко! это даже не калька с английского, это какая-то пошлая от себятина, которая ассоциируется со словом "ДЖАНК , то есть мусор:/ страшно подумать, какими перлами будет цвести остальной перевод! Конечно, спасибо, что взялись переводить, но найдите себе хотя бы грамотную бету, любящую родной великий и могучий! Переводите, опираясь на систему Поливанова в транскрипции имен, она одобрена самим японским консульством и считается офицальнойпри переводе с японского на русский! И она,кроме того, ближе передает японское звучание, чем американская эх,тоска берет, кгода такое читаешь
Я переводчик данной манги. Конечно я извиняюсь и мне очень стыдно перед вами но ни чего не могу поделать. Просто я поняла что переводить не моё, я решила стать помощником переводчика. Если кого заинтересует кого то перевод манги могу смело заверить что она моет быть полость ваша.