Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я ничего не понимаю. Сколько бы раз не перечитывала и не вникала. Может из-за усталости мой мозг не воспринимает ничего, а может и :bip: не понятно. Но я сей час не понимаю какой вариант правильный :D
MillChan, я как раз перечитываю и у меня весь листок исписан именами, кто есть кто, и кто кому кем приходится. Мне кажется я понимаю, но все еще не уверена, потому что перевод местами странный и точно не понятно что именно имеется ввиду.
Ну вот насколько я поняла происходящее. Может напутала, если что поправьте. Юэ Чангшенг (тот, кем гг "притворился", заселяясь в гостинницу) является приближенным второго молодого господина Зонг Ли (возможно, ооочень приближенным...). Когда Зе Куэ, воин второго молодого господина, прибыл в гостинницу чтобы проверить инфу, он не был уверен настоящий там был Юэ Чангшенг или нет. Это значит, что никто не знает где находится Чангшенг, т.е. он пропал и походу второй молодой господин его ищет.
SilvergriN, а, ясно, просто тут говорилось только о том, что Зе Куэ подчиняется Второму господину, а о Первом в этом плане не было и речи. Ну тогда все немного понятней теперь, спасибо. У меня имена путаются не столько из-за того что они китайские, сколько из-за довольно хаотичной и невнятной подачи информации. Но об именах из Магистра наслышана :D
и что ты сделаешь я в другом городе, ну немного путано местами. Он уважает и Второго господина и вполне может выполнить и его поручения. А так, он подчиненный именно Первого господина-извращенца х)