Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
В оригинале (на японском) ее имя имя написано как "ベーゼちゃん" (Bēze-chan) с французского "Baiser". На анилейте ее имя писали как "Baiser", а начальные главы переводили именно с него. Последние главы скорее всего с японского, но не уверен, так как увидел "Безе" - решил не читать того переводчика.
@cracker666, С японского читается "Бээзэ". Даже если использовать французкий оригинал, то буде "Безэ", а не Бёзе. Там "ё" и не пахнет. Потому тот переводчик реально ерунду городит. Да и "Бейсер" всё равно звучит в разы лучше.
@Shadow of Crow, Первый переводчик переводил как "Бейсер" именно потому, что переводил с анлейта "baiser" и не в курсе был, что это французское слово с другим чтением. В общем, мне предпочтительнее "Бэйсер". Но если переводчик решит упереться в правильность, то так и быть, пусть будет "Безэ". Но тут точно не должно быть "Бёзе".