Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я все ещё не понимаю почему нельзя ставить вотермарки в углу фрейма? Зачем вставлять их прямо по середине и портить то, над чем автор трудился? Знаете манхву "Расплата"? Некоторые вовсе бросили чтение от того как переводчики ставили вотерку.
Мы будем ставить вотерку туда, куда посчитаем нужным. Поэтому можете бросить читать все наши тайтлы. Нытьё от проблем с идиотами в ТТ никого не спасёт.
@binsyoon Я не сказал сделайте, я спросил "почему нельзя"? Я читаю манхву, а не перевод и мне по боку кто конкретно переводит. Был бы выбор, читал бы в другом переводе.
@Мr.Oyster Ваши вопросы можете оставить при себе. Вы не потратили ни капли времени, ни денег на эту работу в отиличе от меня. Мы будем ставить вотерку там, где хотим. Вопрос закрыт.
@binsyoon Йоу, а какого черта вы так грубите? Человек просто уважает труд манхваки больше труда переводчика и эт правильно. Если бы не было махвы не было бы и вашего перевода. Скажите спасибо что человек вам не нагрубил. А какого чёрта? Не считай что раз уж ты стал переводчиком, то ты стал выше нас, читателей.
@Твой шисюн Су Вон, Читать манхву на языке который я понимаю это большее неуважение, чем уродовать фреймы своим клеймом? Што? К слову никто не сказал, что я не покупал оригинал после того как почитал в переводе.
@Твой шисюн Су Вон, Как я уже писал поскольку перевод бесплатный и добровольный я не вижу в чём заключается вред переводчику, если кто-то сделает тикток (хотя и не приемлю этой гнусности), зато вижу вред автору в том, что переводчики переводят и ещё и потртят фреймы (а некоторые ещё и шутки вклинивают в перевод, разрушая атмосферу над которой автор трудился за зарплату). Как бы - как я могу не читать так и они могут не переводить, если боятся, что украдут. Переводят для читателя. Я читатель. Не имею права на отзыв?
@Мr.Oyster, Суть в том, что авторы не находятся в пузыре. Они сидят в твиттере, тик-токе, в инсте и так далее. И ситуация такая: автор видит кусочки своей манхвы, которую он продает, замечает, что буквы в диалогах почему-то не на его родном языке и не на языке оф. перевода. Задумывается, а че это как. По тегу или по названию в комментах находит сайты нелегального перевода со своей работой и в просит удалить работу с сайта, иначе будет суд, штраф и прочие неприятности.
Хотят ли такого исхода переводчики?
@Мr.Oyster, А еще есть люди, которые специально сливают авторам нелегальный перевод. Зачем? Вероятно, потешить эго или действительно защитить права автора.
Переводчики ставят знаки, чтобы люди, делающие контент на эдитах, не использовали их перевод в качестве основы для этих самых эдитов, потому что это как надо запариться, чтобы стереть вотермарку ради секундного видоса в тт? Страх кражи тоже есть, однако больше это все же нежелание палиться перед автором, который за нелегальщину по головке не погладит.
@Твой шисюн Су Вон, Хд вы сейчас это зачем написали?
Я сказал что портить работу автора как это происходит здесь, в "Ревности" или, прости Гин, в недавних главах "Эннеады" это плохо. Отвратительно. Вотерку, этот аналог вопля СТАВКИ НА СПОРТ посреди грустной сцены в фильме, можно приклеить на одежду, на руки, ещё куда-то, но не на волосы, чтоб оно было прямо у тебя в глазах. Да лучше сделать огромную дрянь на пол фрейма но так, чтоб персонажей было видно и не уродовало кадр.
@Твой шисюн Су Вон, Мне правда смешно в голос с того, что вы мне решили рассказать что такое нелегально, что такое вотерки, что такое гнев автора. Вы забыли рассказать что такое яой.)
@Мr.Oyster, Мне жаль, что мои попытки разъяснить, для чего ставятся обычные и, скажем так, "мстительные" водяные знаки, вызвали у вас лишь смех :) На этом предлагаю закончить наш диалог и распрощаться. Всего доброго.
@Твой шисюн Су Вон, Вы реально думаете я, читая манхву в переводе, не знаю зачем нужны марки? Я не оспариваю их наличие, я оспариваю их расположение и мнение о том, что не имею права не считать перевод хорошим как бы переводчики не измывались над чужим трудом.
... И тут выползает мой друг Абдул, без рук...
И говорит:
-Польнареф, я не чувствую рук!
А я ему:
-Абдул, у тебя их нет!
Продолжение следует... Потом расскажу как Дио превратил Какёина в пончик
:bip:, как я всё таки завидую мужикам.
Женское тело, особенно живот, не предназначено для наращивания таких мышщ
Уууу, мир не справедлив, я тоже так хочу ТАТ ТАТ ТАТ
@Чоконутая_ласточка┐( ̄ヘ ̄)┌, Моменты моментами, но я мыщцы хочу, понимаете?
МЫШЦЫ
Но женщина с такими параметрами как у них, будет выглядеть как Наташа, а Наташа убийственна для эстетики
Смотрю на последний фрейм и вспоминаю, что у меня в холодильнике как раз ванильное и шоколадное тесто на печенюхи отдыхает и понимаю, что когда буду печенюхи делать вот такая же картина примерно будет ( ꈍᴗꈍ) (ток увы тесто не горячие мальчики, эх)
Потому что нарушение связи подчинительной - должно быть "пожар", и будет куда комфортнее читаться, хотя тоже не на сто процентов верно будет предложение выстроено.
Могу предположить, что этот вампир беловолосый захотел сделать из Каина новорожденного вампира, учитывая, что он говорит и плачет при этом + нам дана инфа о том, как вампирами становятся
Могу предположить, что он обращается не конкретно к нашей златовласке, а к душе, может когда-то он знал эту душу, учитывая то сколько ему лет, и сейчас он хочет ее забрать