Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Как-то дёшево всё пока. Кто-то на прошлых страницах сравнил с "Полностью пленёнными"- да как их вообще можно рядом ставить? Всё равно что сравнить "Итог" с "Такой же, как ты".
Ммм честно, пока прочла 4 главы, не поняла толком откуда ноги ростут. То читай с лева, то с права. И диолог посередине кажется перепутаны... Но надеюсь дальше понятнее будет. Спасибо за труд
Это манхва.
Манга(японские книги с картинками) читается с лево направо и она почти всегда чёрно-белая.
Манхвы(корейские книги с картинками) и маньхуа(китайские книги с картинками) читаются с право налево и почти всегда цветные.
Уточнения в скобках означают похождение названий. Сейчас японцы могут рисовать манхву, а корейцы маньхуа, и так же с китайцами.
Я не уверена, но так поняла, что едва задел феромоны альфы и у него вон сразу течка подошла. Там же на прошлых стр говорилось, что это феромоны альфы, надо бежать
@kapitan ule-ele kakao Я как человек любящий сагыки скажу, что это точно не так. У меня есть друзья корейцы, которые подтвердят это. Раньше тореннином называли отпрысков дворян мужского пола во времена Чосона. После падения монархии такое обращение перекочевало к представителям мужского рода, из очень обеспеченных семей. В наши дни, так редко обращаются, чаще всего это обращение имеет саркастический или негативный оттенок, как вот в данной ситуации.
"Макнэ" (막내) на самом деле произносится как "маннэ" (망내) из-за ассимиляции, но у нас с самого начала прижилось "макнэ", поэтому так все и продолжают говорить.