Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Кому как, а мне стало страшно за гг.. Уж очень зловещие выражения у его объекта любви. Мне кажется, многие унесли бы оттуда ноги, посчитав своего соседа одержимым.
Когда вы уже запомните, что в своих переводах используете фразеологизм "иметь в виду", который пишется в ТРИ слова? А производный ПРЕДЛОГ! ввиду можно заменить на непроизводный предлог из-за, тем самым проверив его написание.
Извините за негатив, но я не в первой манхве такое вижу, а ведь правило лёгкое.
@Добби, Принято пихать эти слова, например, в повседневные диалоги героев, что делает разговорную речь персонажей искусственной и клишированой. Из-за этого перевод выглядит как сочинение инфантильной троечницы ПТУ.
Ваши знакомые часто используют слова "ибо" и "дабы" в культурной повседневной речи? Естественнее звучат: "потому, что" и "для того, чтобы" соответственно, без лишних витиеватостей. Употребление "ибо/дабы" не к месту говорит скорее о судном словарном запасе переводчика.
Я,например,этого не помню,хотя в школе училась хорошо,а по русскому и литературе,вообще, отлично было, но ... тем не менее, эх. Спасибо,может теперь запомню,ха-ха!