Наша
манга-команда всегда открыта для новых людей, интересных предложений и
сотрудничества. Если вы жить не можете без аниме, манги, японского языка
и
культуры, командного духа авантюр и необычных идей, тогда вы явно по
адресу!
Представители TWoC с
удовольствием с вами пообщаются.
Наш сайт: http://clow.com.ua/ Группа VK:
http://vk.com/theworldofclow Сообщество на Diary: http://theworldofclow.diary.ru/ Группа в Twitter: http://twitter.com/#!/TheWorldofClow
я никогда не хвалила или не возмущалась по поводу перевода той или иной манги, но то что вы натворили в манге “Меланхоличное Утро”, просто уму непостижимо!!! НИЧЕГО НЕ ПОНЯТНО! Я раздражаюсь , что у меня время уходит со сверкой на анлейте и тут! Да если б там один пользователь не переводил ваши ошибки , никто и не стал б читать то , что вы якобы перевели!И почему после всего этого люди должны читать ваши переводы?
Я конечно никогда умом не отличалась, но прочитав первый том Меланхоличного утра в вашем переводе, я реально задумалась над тем, не стоит ли мне от переутомления обратиться к врачу, ведь я ровным счётом ничего не понимаю. Красивые слова, предложения, но было такое ощущение, что они совершенно не по теме. В комментах движуху заметила не сразу, но на следующий день взялась читать второй том параллельно на английском (при этом блестящими знаниями в языке я не обладаю). Моё мягко говоря удивление не описать словами, чуть ли не каждая страница отличалась по смыслу в переводах. Причём английский вариант я понимала лучше, чем русский. Не долго думая я обратилась к подруге (она дипломированный японист), кое-как скачала японские равки (ЦЕЛЫЙ ЧАС КАЧАЛИСЬ БЛИН). Показала ей несколько страниц из разных глав на трёх языках. Английский перевод, как сказала подруга, оказался вполне корректным.
Под катом самый простой пример, японского я совсем не знаю, но ваш русский и английский варианты слишком уж разнятся.
Не знаю, переводят ли у вас сейчас последние главы те же люди, что и первые, но продолжать чтение с такими крупными несостыковками желания у меня лично нет, не советую этого делать и другим.
Ох, как же тяжело, когда люди банально не могут поднять голову повыше и прочесть пару последних постов. Ладно, для особо ленивых я продублирую то, что писала выше: А если по существу, то первые два тома сейчас в процессе переработки, мы их перезальем как только сделаем шестой том. С третьего тома с переводом всё ок, ни у кого претензий нет и не было)) Не беспокойтесь, эту мангу мы очень любим и постараемся сделать её ещё лучше.
Теперь чуток подробнее. Kurosawa.Y, очень жаль, что Вам пришлось сверяться с анлейтом. Мы вовсе этого не хотели. И, кроме того, мы не призываем читать только наши переводы. А в манга-команде тоже работают люди, они тоже делают ошибки. И все мы с чего-то начинаем. Повторюсь (если вы каким-то непостижимым образом не прочтете строки выше), перевод первОни не маленькие, и это работа не на два дня.
Морковъ, спасибо за столь развернутый комментарий. Перевод первых двух томов велся не тем переводчиком, что сейчас над мангой работает. Нынешний переводчик как раз последние несколько месяцев занят переделыванием "несостыковок". Она у нас тоже дипломированный японист и, мало того, почти 17 лет живет в Японии, так что язык знает как родной. Она утверждает, что английский во многом (не во всем, но во многом) некорректен. Поэтому она взялась переделывать всё с равок. Но она тоже человек, у неё есть свои дела и хлопоты. Перевод такой манги за неделю не сделать, а она трудится над ним каждую свободную минутку. Если у вас возникла такая проблема, и вы обратились к японисту, то почему не написали нам в ЛС здесь или в нашей группе ВКонтакте. Зачем было сразу бежать и ругаться в тему? Мы же уже не раз говорили, что перевод переделаем, чтобы людям было удобнее читать. Но если кто-то из тех кто нас так рьяно ругает хоть раз написал нам и предложил свою помощь - было бы куда удобнее и уместнее. Ругать может каждый, а вот реально помочь - считанные люди.
Выражаю вам огромную благодарность за перевод додзей по Атаке титанов. Спасибо, что переводите работы по моему любимому и вообще самому лучшему пейрингу фандома (эрури) и делаете это качественно. С нетерпением жду новых переводов. Удачи в вашем нелегком труде!
Добрый день, уважаемы переводчики! Хотелось бы узнать, будет ли перевод последних глав манги «Хару и вампир». Последнее обновление было аж в марте, а на английском перевод закончился еще в 2018 году. Заранее спасибо!
Пейринг: Эрвин/Леви. Разноцветные камушки, булавки, перья... С самого детства Леви коллекционировал всевозможные мелочи. Но ему и в голову не могло прийти, но однажды он сам окажется в чьей-то коллекции.
Пейринг: Ичиго/Исида. Когда ты любишь кого-то и боишься ему в этом признаться, чувства могут сыграть злую шутку. И даже принять материальный облик того, кого так жаждешь…
Пэйринг: Эрвин/Леви. Modern AU. То неловкое чувство, когда твои друзья пытаются придумать, что бы такое подарить своему сэнсэю на день рождения, а ты молча думаешь о том, что хочешь провести этот, особенный во всех смыслах, день с ним наедине.
Пейринг: Эрвин/Леви. Путь к Стене Мария открыт и Разведлегион готов по нему пройти. Мечта, которую Эрвин так долго хранил в своем сердце, вот-вот станет явью. Он согласен на всё, лишь бы человечество победило, и теории его отца подтвердились. Даже расстаться с жизнью, если придётся. Он готов жертвовать собой. Но Леви не готов жертвовать им.
Пейринг: Эрвин/Леви. Бывают такие пятна, которые не смыть водой. Сколько бы человек ни стоял под дождем, сколько бы ни мок, чистым ему всё равно не стать. Леви уверен в этом, но у Эрвина найдется способ его переубедить.
Пейринг: Эрвин/Леви. Молодой писатель в поисках вдохновения для новой книги приезжает в спрятанную далеко в горах, крошечную деревню. Попав в местную книжную лавку, он сталкивается с её хозяином Леви, который встречает его удивлённым возгласом «Эрвин!». Да, подтверждает гость, его и в самом деле зовут Эрвин Смит. Но, по всей видимости, он не тот Эрвин, который нужен Леви…
Mr. Secret Floor ~ Man with the Smell of the Desert ~
романтикаяой
Порядок произведений в серии: 1. Mr. Secret Floor ~ Господин романист на тайном этаже ~ 2. Mr. Secret Floor ~ Принц пламени ~ 3. Mr. Secret Floor ~ Человек с запахом пустыни ~ 4. Mr. Secret Floor ~ Возлюбленный в военной форме ~
Порядок произведений в серии: 1. Mr. Secret Floor ~ Господин романист на тайном этаже ~ 2. Mr. Secret Floor ~ Принц пламени ~ 3. Mr. Secret Floor ~ Человек с запахом пустыни ~ 4. Mr. Secret Floor ~ Возлюбленный в военной форме ~
Порядок произведений в серии: 1. Mr. Secret Floor ~ Господин романист на тайном этаже ~ 2. Mr. Secret Floor ~ Принц пламени ~ 3. Mr. Secret Floor ~ Человек с запахом пустыни ~ 4. Mr. Secret Floor ~ Возлюбленный в военной форме ~
Порядок произведений в серии: 1. Mr. Secret Floor ~ Господин романист на тайном этаже ~ 2. Mr. Secret Floor ~ Принц пламени ~ 3. Mr. Secret Floor ~ Человек с запахом пустыни ~ 4. Mr. Secret Floor ~ Возлюбленный в военной форме ~ В самом сердце Токио расположен отель «Grand Ocean Ship Tokyo», где любят останавливаться известные политики, звёзды кино, а также члены королевских семей. Для их удобства им предоставляют отдельный этаж на самом верху здания, куда не попасть без специального ключа. А для сохранения анонимности столь важных гостей к каждому из них обращаются особым образом. Например, Ягами Кё, автора нескольких мировых бестселлеров, называют «Господин романист на тайном этаже».
Пэйринг: Эрвин/Леви. Дождь льет как из ведра, что Леви несказанно раздражает. Больше всего на свете ему хочется залезть в горячую ванну и расслабиться, а не топать по колено в грязи в неизвестном направлении. Но он молчит и продолжает двигаться вперед – вслед за тем, ради кого готов пойти даже на край света.
Shingeki no Kyojin dj - Even if you die somewhere tomorrow
яой
Их жизнь - сплошная игра со смертью наперегонки. Они оба готовы к тому, что когда-нибудь она настигнет их. Но на самом ли деле это так? Ведь когда ты признаешься сам себе, что готов умереть - это одно. И совсем другое, когда смерть может отобрать у тебя того единственного, ради которого ты живешь. Пейринг: Эрвин/Леви
Пэйринг: Эрвин/Леви. !ModernAU. Сюжет строится вокруг альтернативной вселенной, где Эрвин и Леви - реинкарнации своих прошлых "я". Они вновь встретились – и теперь вместе. Казалось бы, ничто не должно помешать их счастью в этом мире, но… Воспоминания Леви исчезают, он забывает мир Титанов. Забывает Эрвина. Последовательность произведений: 1. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - First Part 2. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - Second Part 3. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - Third Part
Пэйринг: Эрвин/Леви. В данном сборнике будут представлены короткие додзинси мангаки Кей, центральными персонажами в которых являются Леви Аккерман, Эрвин Смит и Кенни Аккерман. Прочие герои оригинальной манги будут появляться фоном.
Пэйринг: Эрвин/Леви. !ModernAU. Сюжет строится вокруг альтернативной вселенной, где Эрвин и Леви - реинкарнации своих прошлых "я". Они вновь встретились, но вопрос "почему?" больше не приходит Эрвину в голову. Он просто счастлив - Леви рядом и любит его. Будет ли безоблачным их счастье? Или в единый миг что-то может резко пойти не так? Последовательность произведений: 1. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - First Part 2. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - Second Part 3. Shingeki no Kyojin dj - Curtain Call - Third Part
Пэйринг: Наруто/Саске. Человеческий разум - загадочная вещь. Учиха Саске знает это, как никто другой. Потому что в один прекрасный день попросту уходит в себя, подальше от реальности. Туда, где ему будет лучше. Туда, где он обретет того, кого так страстно желает...
Пэйринг: Эрвин/Леви. Униформа Разведлегиона не только красива на вид, но и абсолютно не стесняет движений в бою. Казалось бы, стоит радоваться тому, что она такая удобная и функциональная, да вот только есть и у неё один недостаток: в холодную, зимнюю пору года толку от короткого пиджака - ноль. И как прикажете греться, если вы промерзли до костей? Выход один: чьи-нибудь теплые объятия.