Наша
манга-команда всегда открыта для новых людей, интересных предложений и
сотрудничества. Если вы жить не можете без аниме, манги, японского языка
и
культуры, командного духа авантюр и необычных идей, тогда вы явно по
адресу!
Представители TWoC с
удовольствием с вами пообщаются.
Наш сайт: http://clow.com.ua/ Группа VK:
http://vk.com/theworldofclow Сообщество на Diary: http://theworldofclow.diary.ru/ Группа в Twitter: http://twitter.com/#!/TheWorldofClow
я никогда не хвалила или не возмущалась по поводу перевода той или иной манги, но то что вы натворили в манге “Меланхоличное Утро”, просто уму непостижимо!!! НИЧЕГО НЕ ПОНЯТНО! Я раздражаюсь , что у меня время уходит со сверкой на анлейте и тут! Да если б там один пользователь не переводил ваши ошибки , никто и не стал б читать то , что вы якобы перевели!И почему после всего этого люди должны читать ваши переводы?
Я конечно никогда умом не отличалась, но прочитав первый том Меланхоличного утра в вашем переводе, я реально задумалась над тем, не стоит ли мне от переутомления обратиться к врачу, ведь я ровным счётом ничего не понимаю. Красивые слова, предложения, но было такое ощущение, что они совершенно не по теме. В комментах движуху заметила не сразу, но на следующий день взялась читать второй том параллельно на английском (при этом блестящими знаниями в языке я не обладаю). Моё мягко говоря удивление не описать словами, чуть ли не каждая страница отличалась по смыслу в переводах. Причём английский вариант я понимала лучше, чем русский. Не долго думая я обратилась к подруге (она дипломированный японист), кое-как скачала японские равки (ЦЕЛЫЙ ЧАС КАЧАЛИСЬ БЛИН). Показала ей несколько страниц из разных глав на трёх языках. Английский перевод, как сказала подруга, оказался вполне корректным.
Под катом самый простой пример, японского я совсем не знаю, но ваш русский и английский варианты слишком уж разнятся.
Не знаю, переводят ли у вас сейчас последние главы те же люди, что и первые, но продолжать чтение с такими крупными несостыковками желания у меня лично нет, не советую этого делать и другим.
Ох, как же тяжело, когда люди банально не могут поднять голову повыше и прочесть пару последних постов. Ладно, для особо ленивых я продублирую то, что писала выше: А если по существу, то первые два тома сейчас в процессе переработки, мы их перезальем как только сделаем шестой том. С третьего тома с переводом всё ок, ни у кого претензий нет и не было)) Не беспокойтесь, эту мангу мы очень любим и постараемся сделать её ещё лучше.
Теперь чуток подробнее. Kurosawa.Y, очень жаль, что Вам пришлось сверяться с анлейтом. Мы вовсе этого не хотели. И, кроме того, мы не призываем читать только наши переводы. А в манга-команде тоже работают люди, они тоже делают ошибки. И все мы с чего-то начинаем. Повторюсь (если вы каким-то непостижимым образом не прочтете строки выше), перевод первОни не маленькие, и это работа не на два дня.
Морковъ, спасибо за столь развернутый комментарий. Перевод первых двух томов велся не тем переводчиком, что сейчас над мангой работает. Нынешний переводчик как раз последние несколько месяцев занят переделыванием "несостыковок". Она у нас тоже дипломированный японист и, мало того, почти 17 лет живет в Японии, так что язык знает как родной. Она утверждает, что английский во многом (не во всем, но во многом) некорректен. Поэтому она взялась переделывать всё с равок. Но она тоже человек, у неё есть свои дела и хлопоты. Перевод такой манги за неделю не сделать, а она трудится над ним каждую свободную минутку. Если у вас возникла такая проблема, и вы обратились к японисту, то почему не написали нам в ЛС здесь или в нашей группе ВКонтакте. Зачем было сразу бежать и ругаться в тему? Мы же уже не раз говорили, что перевод переделаем, чтобы людям было удобнее читать. Но если кто-то из тех кто нас так рьяно ругает хоть раз написал нам и предложил свою помощь - было бы куда удобнее и уместнее. Ругать может каждый, а вот реально помочь - считанные люди.
Выражаю вам огромную благодарность за перевод додзей по Атаке титанов. Спасибо, что переводите работы по моему любимому и вообще самому лучшему пейрингу фандома (эрури) и делаете это качественно. С нетерпением жду новых переводов. Удачи в вашем нелегком труде!
Добрый день, уважаемы переводчики! Хотелось бы узнать, будет ли перевод последних глав манги «Хару и вампир». Последнее обновление было аж в марте, а на английском перевод закончился еще в 2018 году. Заранее спасибо!
Онода - тихий, застенчивый учитель. Хираи - бойкий, активный, лучший ученик школы. Лучший во всем... кроме предмета, который ведет Онода-сэнсэй. На вопрос учителя "Почему?", ученик с улыбкой отвечает - "Потому что тогда я смогу побыть с вами наедине, после уроков". И что теперь сэнсэю делать?
Додзинси по фэндому "Наруто". В этих четырех томах собраны самые разные истории, как связанные между собой, так и нет. И всех их объединяет одно - они о Команде №7, ещё в те годы, когда она была в полном составе. Пэйринги - Наруто/Саске, Какаши/Саске, Кьюби/Саске. Яой.
В 13 лет Наруто и Саске кончают первый раз, спешу заметить, что вместе. В 15 лет Наруто осознает, что любит Саске. Если так продолжится, то что будет с ними дальше?
Школьный врач Одагири, всегда говорил, что отношения со студентами для него запретная тема. Один из студентов, Изуми, всегда возвращался и продолжал искать с ним физической связи. Одагири слышал, что Изуми не "новичок" в этом деле, но вскоре понял, что это первый раз Изуми, когда он стал входить в него. Одагири сразу же остановился, и сказал Изуми, чтобы тот больше не приходил к нему. Тем не менее, Одагири расстроился, когда увидел, как Изуми флиртует с другим студентом. Была ли это любовь?
Кано - симпатичный и милый хозяин кондитерской - однажды попадает в лапы каких-то неприятных типов, которые зажимают его в темной подворотне с явно определенной целью. На помощь внезапно приходит ещё более подозрительный тип, Отова. В благодарность за спасение, Кано теперь постоянно должен кормить его в своем кафе. Не то, чтобы он был против, однако... как-то слишком уж Отова похож на... якудза!
Додзинси по фэндому "Наруто". Две отдельные истории, связанные между собой общим сюжетом: Саске, наконец, свершил свою месть - убил своего брата, Итачи. Теперь ему нет смысла жить дальше, и он решает покончить с собой. Но в самый последний миг появляется его команда. Их с Наруто глаза встречаются, и...
«Я хочу удовлетворить мое сердце и тело!..» Что значит стать любовниками? Признание в любви, секс, достаточно ли этого, чтобы быть возлюбленными? Когда чувство влюбленности становится ненасытным наслаждением?
Маленькой пациентке доктора Ясиро Такаси вот-вот сделают сложнейшую операцию. Накануне она просит его принести ей забавную маленькую игрушку, как талисман. Эта невинная просьба приводит Такаси к кукольных дел мастеру - Кудзэ Синобу, сногсшибательному красавцу, который и сам похож на прекрасную ожившую куклу. С момента первой встречи, Ясиро начинает понимать, что их свела судьба...
боевые искусствадрамаромантикасверхъестественноефэнтезияой
1. The Circle Все социальные связи состоят из различных "кругов". Некоторые из них пересекаются. Некоторые же - никогда. Капитан Татикава очень хочет поближе узнать талантливого Фуруду. Но это оказывается на удивление сложной задачей. 2. The Box 3. Blood Hope Жил-был простой гончар с дочерью и внучкой. Жил - не тужил, пока однажды не подобрал на улице книжку... Заточенный в книге демон пообещал исполнить его самое сокровенное желание, но какова цена?.. 4. Blood Trap 5. Blood Chip Поселившись в реальном мире, демон Хакуо даром времени не теряет - усиленно осваивает профессию своего любимого, Хисаэ. Горшки лепит, проще говоря. Только вот вылепленные руками демона, эти горшки притягивают других…
Пэйринг: Германия/Австрия. Людвиг (Германия) ходит обеспокоенный и нервный. А всё потому, что постоянно ловит на себе странные и очень пристальные взгляды Родериха (Австрия). Наконец, терпение у Людвига лопает и он прямо спрашивает у друга, почему он постоянно на него смотрит. На что получает неожиданный ответ... Часть серии: 1) Вальс (Рид) 2) Теплый взгляд (Адалт) 3) Я и сам все смогу! (Рид)
Морио Хисатсугу заботливый, добрый, милый... Гей... После неудачного романа он ищет утешения в гей-баре. Там он встречает Хисаната-сана, который ищет партнера на одну ночь. С этой страстной ночи и начинаются их не простые отношения... Входит в "Kogoeru Kimi wo Atatameru".
историякомедияромантикаяой АрмияГГ мужчинаРазница в возрасте
Вторая мировая война уже фактически подошла к концу, но война в Азии только набирает обороты. Имперская военная академия принимает своих новых студентов - будущих офицеров. Для Ямато это - мечта всей жизни, но вот вступительные испытания, устроенные Ямато инструктором Онидзукой... Впрочем, этот грубый эгоистичный мужлан может быть вполне заботливым. Как умеет, конечно. Описание взято с http://www.diary.ru/~ecchiguro/