Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Спасибо за перевод, его было очень приятно читать.
Я бы предложила на перевод мангу Ямады Юги: Uchi no Kami-sama ni wa Gakkari da! Не знаю, почему на некоторых сайтах статус онгоинг, на английском она полностью выложена.
@AmorphiSS, Мне приятно, что вы считаете это милым, но я даже не пыталась привлекать это внимание.
Видимо, это зависит от восприятия ответов на коммы.
Не дискомфорт, то и ладно :)
(Пропало уведомленько у меня. Пробегусь по последним главам, поищу, что там было. Отвечу, если вам важно моё мнение)
@AmorphiSS, А в отношении этого моего ответа про "для кого как", то это привычка уже, тут раньше вполне приемлемо было говорить, что кто-то видит персонажей в иных позициях. Так что старческая привычка :D
@AmorphiSS, Предположу, что возможно эта картина, как и у многих, кто непосредственно связан с исскуством, закрепилась на подсознательном уровне. И когда мангака дал(а) мозгу команду "Найти что-то утонченное, что задаст атмосферу некой философии", он выдал эту беспроигрышную идею))
@КОТ МУЗЫКАНТ, Супер ! Какая романтичная и близкая к реальности версия !
Японские художники хорошо чувствуют искусство Запада , чего не скажешь о корейских . Я укрепилась в этом мнении , когда увидела Сабинянок в Синдром подавления . Там прекрасно всё , от размера картины , до смысла экспонирования такого полотна в борделе )))
Я попробовала , мой мозх выдал Врубелевского Демона )))