Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Я тоже заметила. Среди таких работ часто теряются команды качественных переводчиков.
Множество уже бывалых команд когда-то начинали с синглов (додзинси), постепенно улучшая свои навыки, а тут часто можно теперь увидеть очень интересные работы с не очень качественным переводом, что, несомненно, огорчает.
"Demanding" переводится как "срочные" в данном случае, "thing" лучше как "дело". И не "его" принести домой: парень подразумевает, что хотел бы взять работу на дом, но да, не может этого сделать, естественно. "What a waste" технически правильно переведено, но можно было просто добавить слово "времени", и фраза стала бы звучать получше.