Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Никакой информации про 33 я не нашла, так что тут скорее всего про просто 3, которое действительно достаточно важное число для китайцев.
Ну или это какое-то важное число конкретно для Мосян)
Спасибо переводчикам за перевод, вы стараетесь, это достойно уважения, но после новеллы он такой неблагозвучный. Вообще непривычно. Надеюсь донхуа будут переводить переводчики новеллы.
Проблема даже не в том, что имена не совпадают с новеллой, а в том, что такие имена искажают суть - дождь собирает цвет = буквально уничтожает цветы, или кто-то собирает цветы под дождем = защищает цветы от дождя. На этой игре слов завязано очень много смысла, и это просто надругательство над красивым сюжетом. Переводчики, пожалуйста, вникните хотя бы в имена, глоссариев куча по фандому! А то реально просто смотришь картинки...
Господи, Хэ Сюань, Хозяин Чёрных вод, как он может быть "Погруженный в черные воды корабль" - мы говорим о личности, человеке, в данном случае о демоне, он все же одушевлённое существо.
Как странно, ведь "для благозвучия" к четверке как раз Зеленого демона добавили, который по сути непревзойденным является только на словах и с натяжкой.
Ага, если учитывать, что Бая "убили" а Ци Жун не дотягивает до звания "непревзойдённый", то есть только два князя демонов, и "Алый правит землей, черный управляет водами". Так что все логично.
Можете и мне спойлеров накидать в лс. И если Вы дочитали на инглише сие творение было б хорошо еще мне спойлер-момент, когда гг осознает свою любовь к :bip: Чэню. Бду очень благодарна)