Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Хаха так смешно, но я уже запуталась кто из них плохой. Всмысле черненький адекватный. Кошак, ему крышу сносит, но вроде как потому что он был вообще против. Молоденький просто гад. А блондин о битый тут все понятно. И мне бы не хотелось что бы гг был с ним. Но судя по картинке так и будет.
Мне пока вообще сложно представить, с кем гг лучше. Надеюсь в будущем как-то оправдают блондинчика, а то будет жалко, если эти все издевательства были ради веселья
Пхахахахахахвхзаха
Божеее... я в голосину xD
Где вы ещё увидите кота , показывающего лапкой Тссс...
но, надо отдать должное, чернявый не сдал лохматого, а просто предложил кастрировать... а он тот ещё троль... xD
@Akihika_R, У Тэина способность а-класса - крайне токсичный яд, который разлагает всё, к чему он прикасается. Из-за этого ему приходится постоянно себя контролировать, чтобы яд не выделялся. Первым делом начинаются "гореть" перчатки, благодаря им он всегда может заметить, что потерял концентрацию.
Новеллу не читала, основываюсь на манхве и комментариях одного очень хорошего человека тут, но... да. Да, они считают, что все норм. Им же нужна энергия для спасения людей, они получают ее - хочет того вторая половина или нет. Так устроен их мир.
Насколько я поняла, то эсперы при напряжении и длительном использовании своих сил могут малость крышей ехать, для стабилизации им и нужны проводники. Так что их качели меня не удивляют вообще. В нашей реальности нестабильная психика без лекарств тоже так штормит.
Они полные отморозки (как, в общем, и ожидаешь в подобном мире от эсперов) и ведут себя с Ю Гоном как засранцы, но как ни странно, есть в каждом из них специфическое обаяние. Надеюсь, отношения с проводником в процессе станут более человеческими, а в физическом смысле более комфортными для него. Плюс, судя по всему, ему таки "повезло": не приходится обслуживать сотню вместо четверых.
Ю Гон, конечно, парень выносливый и довольно привычный к тяжёлым физическим нагрузкам, но всё-таки... Сразу после бессонной ночи, опустошённый, с телом, которое наверняка испытывает боль и слабость... И в таком состоянии ему, по сути, обычному человеку, предстоит участвовать в какой-то безумной Дикой Охоте и помогать закрыть какие-то чудовищно сложные врата, которые, даже объединившись, множество орденов охотников, включая уникумов s-класса вроде Шиндже и Чана, десятилетиями не могут закрыть...
Ээээх... грустно так за Юн Гона...
Один - псих, другой- Цундре, третий -шизик,четвёртый -вроде норм,но тоже с приветом... ~.~
Когда там уже они начнут к нему хоть с каким-то уважением относится ?
Когда на краю смерти будет ? Поэтому они его вымотанного и обессиленного на эту охоту взяли? Чтоб совсем из его всю душу вытрясти? >.<
Благодарю за перевод ❤️
@Elanus, У меня +3 , от усталости всё расплывается,поэтому комментарии ещё прочитаю,а самой написать уже не судьба,ха-ха. Ещё бы с компьютера ничего было бы,а с телефона п.зд.ц!Иногда и комментарии не вижу,потом возвращаюсь,если манга понравилась.
Вот вот..согласна! Начали они конечно как конченые насильники ヽ(`д´;)/ , но вроде подобрели? Мне вообще кажется они влюбились уже все в него (˵ ͡° ͜ʖ ͡°˵)
Как же черт возьми красиво нарисовано) Умереть не встать! Каждый персонаж красивущий до чертиков! Жаль малого, поведение этих, как бы это сказать…«персон», оставляет желать лучшего. Но уже, ужеее видно, как каждый в тихую проявляет эмпатию. Ну, хоть что-то людское, хочется сказать. Дальше-больше, я уверена. Спасибо за перевод и в целом, за труды) Очень нравится
Хм... Посмотрела, что там в главе на корейском: 발데 야크트 (транскрипция - balde yakeuteu).
Чтобы читалось "ВИльде", на корейском должен стоять слог с буквой ㅣ, 빌 (bil). А тут 발 (bal).
Не знаю, может, манхвака забыла, что немецкое wilde читается иначе, чем английское wild (вАйлд), поэтому даёт такую транслитерацию на корейский?
Безусловно, на немецком "Дикая Охота" должна звучать как "Вильде Яагт", но тут перевод ведётся с корейского, и, строго говоря, переводчик не ошибся, переведя как "ВАльде" )